A Thalassarctian text I’ve been working on, a translation/adaptation of a passage of Epictetus:
Àtᴥuβumuδᴥamkòζdᴥιliιi, khimᴥutuphϙinᴥitᴥιdινoᴥιiz-na νᴥumᴥk aaγϙυbᴥυιi? Tihuupιi, dινoᴥqηketihuιi. Ϙuνηhιιpιi, dινoᴥqηkeϙuνηhιιi-νi samὼiotᴥumιi-nᴥi νᴥumᴥι ϙυbᴥυiiνᴥιiz. Tazι mᴥυtᴥζogᴥϙinᴥiιi, dινoᴥιiz-nᴥi mᴥυtᴥζogᴥι νᴥà nòλιbᴥιiz, μᴥηzoϙinᴥidυιi-nᴥi aliotakhiloι sὰkᴥalbᴥà z.
Interlinear
(showing the morphemes in their original forms, before the changes required by composition)
- à tᴥuβu
- icebear
- -muδᴥ
- lame
- -am
- old
- -m
- be
- -kòζ
- CONSEQ
- -dᴥιli
- have_become
- -ιi
- 1SG
- khimá´¥utuph
- what_other
- -ϙinᴥi
- have
- -tᴥι
- CAPAC
- -dινoᴥ
- do
- -ιi
- 1SG
- -z
- DIFF
- =na
- than
- νᴥumᴥ
- God
- -k
- DAT.SG
- al
- sing
- -k
- INF
- -ϙυbᴥυ
- praise
- -ιi
- 1SG
- tihu
- tihuι
- -m
- be
- -p
- POT
- -ιi
- 1SG
- dινoᴥ
- do
- -qη
- would
- -ke
- CONTIN
- -tihu
- tihuι
- -ιi
- 1SG
- ϙuνηhι
- ϙuνηhιι
- -m
- be
- -p
- POT
- -ιi
- 1SG
- dινoᴥ
- do
- -qη
- would
- -ke
- CONTIN
- -ϙuνηhι
- ϙuνηhιι
- -ιi
- 1SG
- =νi
- but
- sam
- animal
- -á½¼io
- think
- -tá´¥u
- PTCP
- -m
- be
- -ιi
- 1SG
- =ná´¥i
- and
- νᴥumᴥ
- God
- -ι
- DIR.SG
- ϙυbᴥυ
- praise
- -iiνᴥ
- DEONT
- -ιi
- 1SG
- -z
- DIFF
- taz
- this
- -ι
- DIR.SG
- mᴥυtᴥ
- work
- -ζogᴥ
- NMLZR
- -ϙinᴥi
- have
- -ιi
- 1SG
- dινoᴥ
- do
- -ιi
- 1SG
- -z
- DIFF
- =ná´¥i
- and
- mᴥυtᴥ
- work
- -ζogᴥ
- NMLZR
- -ι
- DIR.SG
- νᴥà n
- abandon
- -ò
- NEG
- -λιbᴥ
- FUT
- -ιi
- 1SG
- -z
- DIFF
- μᴥηzo
- be_allowed
- -ϙinᴥi
- have
- -dÏ…
- for_as_long_as
- -ιi
- 1SG
- =ná´¥i
- and
- al
- sing
- -io
- NMLZR
- -takhilo
- the_same
- -ι
- DIR.SG
- sá½°ká´¥
- join
- -á´¥
- IMPERAT
- -al
- sing
- -bá´¥Ã
- 2SG
- -z
- DIFF
I’ve also been working on the native script version of this. Thalassarctian has a featural alphabet which I have taken to calling the bubble script as it reminds me of nothing so much as a game of Puzzle Bobble.
But for now it’s quite late, and I think this is quite enough to post today.
Post a Comment