Skip to content

{ Tag Archives } Kirumb

Å onos, korfos.

Å¡on|os, -oÅ¡.  masc.  People (in general).  [PIE *ǵonH₁-o-.] korf|os, -iris. neut.  The body.  [PIE *kÊ·rp-es-.] I think Å¡onos was inspired by Sanskrit jana, but I’m not sure.  It is used in the singular, in general or indefinite statements along the lines of ‘people say….’  I suppose it would be slightly more specific than an impersonal passive […]

Also tagged

The Atlantic name for Rami.

I forget, sometimes, that those of my languages that share the same space ought to be influencing each other.  Atlantic, for example, is supposed to have many loanwords from Menashean (a later stage of Drake) but I have not put many in yet—mostly due to the woeful lack of progress in the latter. And so […]

Also tagged , ,

Kirumb word of the moment.

homíí|óm, hómííís|a, hómáyóók|a. (hÊŠmijijuːm) v. trans. To understand.  [Proto-Indo-European *som-HyeH₁- . Cf. Greek συνίημι.] Sometimes Kirumb words tend to get … interesting strings of vowels.  The ííí in the aorist hómííísa is probably one of the longer ones I’ve come across.  That’s three long is in a row, and as vowels in hiatus are broken up […]

Also tagged

Kirumb words of the moment.

Feels like it’s been a long time since I’ve worked on Kirumb, for some reason. So, one of my projects in it is to make sure I have a decent amount of vocabulary.  The official beginning of this is translations of all the NSM primes.   I already had words for ‘I’ and ‘you’, but […]

Also tagged

The letter śádí.

So the other day I was working on a page for the Kirumb Alphabet on FrathWiki.  There are a few things here that I’d forgotten, and it took comparing a few other files to work out the details, but one thing everything seemed to have in common is that the standard Kirumb dialect had one […]

Also tagged , ,