I started writing this egons ago—late January—but it got enormous and unwieldy and I never managed to whip it into much of a presentable shape.  But then, this is a blog—there’s nothing wrong with posting incomplete ideas per se.  If this ever gets finished, it’ll be a page of its own on the sidebar here.
So I was working on Pliny the Elder, Naturalis Historia 5.11:
Deinde Arsinoës ac iam dicta Memphis, inter quam et Arsinoiten nomon in Libyco turres quæ pyramides vocantur, et labyrinthus, in Mœridis lacu nullo addito ligno exædificatus, et oppidum Crialon.
Next, [the town of] Arsinoë, and Memphis, already mentioned; between it and the Arsenoite nome, towards the Libyan, the towers called the Pyramids, and the Labyrinth on Lake Moeris, which was constructed without any wood; and the town of Crialon.
The translation I was referencing (Perseus’) translated in Libyco as “upon the Libyan side” with a note on Libya that “he calls the whole of the country on the western bank of the Nile by this name”—but I don’t think this is quite right; certainly Libya means Africa, and north Africa, and north Africa west of Egypt, but Libycus is certainly in this case even narrower: I think he is referring to another of the Egyptian nomes, a nomos Libycus.
I wasn’t even sure there was a Libyan nome to begin with; Wikipedia’s table of nomes doesn’t, as of this writing, have the Greco-Roman names of the nomes, only the Egyptian ones… so I sort of set myself up a quest to find that sort of information. Â It is, of course, not as easy as it sounds, even given that the classical names are usually derived from the names of the capital cities.
Take an Egyptian name: even when different lists have the same hieroglyphs, they may still give varying pronunciations—even more variant than in choice of vocalization, I mean.
Take the “modern” counterparts to the old capitals often listed and find they’re often copied from even older lists, where the names are in 1913ese: Matareeh for el-Mataria, for example. (I’ve tried to go with names that appear in Google Maps.) Also, Egypt was around a long time; cities rose to and fell from prominence over time, and the numbers of nomes shifted; the ‘traditional’ number for nomes in Lower Egypt appears to be twenty, but I’ve found lists of up to thirty-five, and I found at least forty such names in use. Furthermore, it doesn’t help that sometimes the lists are flat-out wrong; one puts Heliopolis in the easternmost nome of the Delta because of its identification with “Matareeh”; but while there is an El Matariya on the east end of the Delta, Heliopolis was actually near a different El Mataria, much closer to modern Cairo.
Anyway. This is not a new list; I’ve relied heavily on about six other lists; most helpful was Jacques Rougé’s Géographie ancienne de la Basse-Égypte which in large part appears to be devoted to just this sort of question. But I’ve also tried to gather as much confirmation as I could outside of mere lists, and indicated (or left out) information I was too unsure of.
I’ll only be posting a few at a time, to kind of stretch things out—I find myself with few enough things to post here as is, for some reason.
I
Nome
- Egyptian: iÒ†nb-ḥḠ(Ineb Hedj, “White Wall”)
- Greek: νομὸς Μεμφίτης (nomos MemphitÄ“s, “Memphite nome”)
Capital
- Egyptian: i҆nb-ḥḠ(Ineb Hedj)
- Greek: ÎœÎμφις (Memphis)
- Nearest modern city: Mit Rahina, between Saqqara and Helwan
II
Nome
- Egyptian: ḫpÅ¡ [?] (Khepsh [?], “Shank/shoulder/strength”)
- Greek: νομὸς Λητοπολίτης (nomos LÄ“topolitÄ“s, “Letopolite nome”)
Capital
- Egyptian: sḫm [?] (Sekhem)
- Greek: Λητοῦς πόλις (LÄ“tÅ«s polis “Letopolis”)
- Nearest modern city: Ausim
III
Nome
- Egyptian: iÒ†mnty (Imenti [?], “West”)
- Greek: νομὸς ΛιβÏης (nomos LibyÄ“s, “nome of Libya”)
Capital
- Egyptian: ???
- Greek: Ἄπις (Apis)
- Nearest modern city: Kom el-Hisn*
This also includes, perhaps, the νομὸς ΜαÏεώτης (nomos MareÅtÄ“s “Mareote nome”) and the Andropolite nome. At any rate, there certainly was a nome called Libya, though the νομὸς Λιβυκός I was looking for is actually a bit hard to find attestations of, at least outside of Modern Greek. Ptolemy does talk about νομοῦ Λιβύης, though.
* ‘Kom el-Hisn’ doesn’t appear in Google Maps.
IV
Nome
- Egyptian: nt rsw (Net Resu [?], “Southern shield”)
- Greek: νομὸς Î ÏοσωÏίτης [?] (nomos ProsÅpitÄ“s, “Prosopite nome”) [?]
Capital
- Egyptian: á¸qꜣ-pr [?]
- Greek: ??? (presumably Î Ïοσωπις, if this is the Prosopite nome)
- Nearest modern city: Tanta
V
Nome
- Egyptian: nt mḥt (Net-Mehet [?], “Northern shield”)
- Greek: νομὸς Σαΐτης or νομὸς Σαείτης (nomos SaïtÄ“s, “Saïte nome”)
Capital
- Egyptian: ??? (Sa [?])
- Greek: Σάϊς (Saïs)
- Nearest modern city: Sais (Sa el-Hagar)
Tagged 1st century, Egypt, nomes, Pliny, translation